Работа переводчиком на дому через интернет

Работа переводчиком на дому через интернет

Работа переводчиком на дому через интернет Интернет

Удаленная работа стремительно набирает популярности по всему миру. Основным преимуществом является возможность получения стабильного дохода не выходя из дома. Одной из профессий, которая позволяет вести такую трудовую деятельность считается переводчик.

Кто может работать на дому переводчиком

Работать может любой желающий, причем даже при отсутствии опыта. Несмотря на многочисленные требования, которые выдвигают компании, в интернете все просто – взял проект в работу, выполнил и получил гонорар.

Чтобы получить доход необходимо знать иностранный язык хотя бы на минимальном уровне и четко осознавать то, что находится в переводе.

Справка: в интернете многие “профессиональные” переводчики знают иностранные языки на уровне школьной программы, но это не мешает им зарабатывать до 100 тысяч рублей в месяц и больше. После нескольких месяцев постоянной практики они смогли овладеть всеми навыками и умениями и теперь могут переводить любой текст в считанные минуты.

Работа переводчиком на дому через интернет требует больше понимания темы, нежели уровня владения языком. При выполнении заказа под рукой должно быть:

  • ручка;
  • словарь;
  • глоссарии и интернет.

Все, что зависит от уровня владения языком – скорость работы. Если постоянно обращаться за помощью к словарю, будет много тратиться времени впустую, что влечет за собой автоматическое снижение уровня дохода.

Работая в быстром темпе можно обеспечить себе стабильный доход от 2-3 тысяч рублей вдень.

С чем приходится работать

При отсутствии опыта работы многие считают, что заказы будут напрямую связаны с переводом различных:

  • буклетов;
  • статей;
  • книг.

На практике заказы могут быть самыми разнообразными. В большинстве случаев переводчик сталкивается с необходимостью перевести на русский язык:

  • технические инструкции;
  • различные договора;
  • паспорта на какую-либо технику, свидетельства и пр.

Основным недостатком является то, что далеко не все документы, с которыми приходится работать, написаны на правильном английском языке. Как правило, их разработкой занимаются:

  • китайцы;
  • арабы;
  • французы и турки.

Многие из них также не обладают достаточным уровнем знания иностранного языка, что влечет за собой определенные сложности в работе.

Многие авторы самостоятельно выдумывают слова либо же неправильно используют обороты. Нередко можно встретить банальные опечатки.  Именно по этой причине, перевод такого текста требует обязательного наличия знания и опыта.

Где искать заказы и не попасть на мошенников

Квалифицированные переводчики сотрудничают с бюро переводов, из-за чего постоянно имеют стабильный доход. В таком случае остается только получить от работодателя заказ, выполнить работы и получить обещанный гонорар.

Отыскать такую работу без наличия опыта достаточно сложно. Компании с особой осторожностью относятся к новичкам, поскольку любая их ошибка может повлечь за собой отток клиентов со всеми вытекающими последствиями.

Среди наиболее оптимальных вариантов поиска работы переводчиков на дому через интернет принято выделять:

  • размещение соответствующих объявлений на специализированных ресурсах;
  • создание собственного ресурса с предоставлением услуг по переводу;
  • регистрация на текстовых биржах – etxt.ru, advego и пр.

Справка: рекомендуется комбинировать способы для быстрого поиска заказчиков и обретения стабильного дохода.

Чтобы не попасть на уловки многочисленных мошенников, рекомендуется применять на практике несколько советов:

  • при получении заказа напрямую от заказчика приступать к работе только после получения предоплаты минимум в 50%. Многие уверяют в необходимость требовать полную оплату сразу;
  • работать исключительно через специализированные биржи.

Последний вариант считается наиболее оптимальным, поскольку предоставляет возможность при первой необходимости обратиться за помощью к квалифицированной службе поддержки. Благодаря этому можно отстоять персональные права в максимально сжатые сроки.

На какой заработок можно рассчитывать

Многие считают, что работа переводчиком на дому не только выгодна благодаря тому, что нет начальников, но и можно быстро обрести финансовую независимость. Необходимо четко понимать, что миллионы никто зарабатывать не сможет, по крайней мере, на начальных этапах.

В целом порядок сотрудничества переводчика и заказчика заключается в следующем:

  • Обсуждение технического заказа.
  • Определение сроков для выполнения.
  • Получение предоплаты – если сотрудничество осуществляется напрямую.
  • Сдача заказа.
  • Проверка.
  • Получение остатка вознаграждения.

Стоимость напрямую зависит от нескольких факторов:

  • объем работы;
  • сложность выполнения;
  • сроки сдачи;
  • требуемый уровень квалификации.

Как правило, заказчики, которые обращаются к переводчикам за помощью, являются посредниками, из-за чего цена может быть существенно занижена.

К примеру, исполнитель взял заказ на выполнение перевода за 5 тысяч рублей. В свою очередь, он находит второго исполнителя и уже от своего имени оформляет заказ, только за 2,5 тысячи. Такой незамысловатый способ предоставляет возможность получить буквально за воздух неплохую сумму, при условии, что заказ выполнен в четко оговоренные сроки без каких-либо ошибок.

Работа через биржу КВОРК

Биржа не отличается возможность заработать большие деньги, выполняя задания по переводу. Средняя стоимость варьируется в пределах 150 рублей за 1000 символов. Несложные подсчеты показывают, что выйти на хороший заработок, к примеру, в 2 тысячи рублей, необходимо в день переводить порядка 20 тысяч символов.

Выйти на такой уровень можно при соблюдении нескольких условий:

  • умение быстро печатать на клавиатуре;
  • хорошее владение иностранным языком.

Многие переводчики рекомендуют использовать биржи копирайтинга только на начальных этапах, чтобы набраться опыта в переводах и общении с заказчиками. По истечении нескольких месяцев, если все будет получаться, можно начинать самостоятельный поиск и выходить на новый уровень.

Справка: после выполнения заказа рекомендуется обратиться к заказчику с просьбой разрешить использовать полученный текст в качестве примера своих работ. Благодаря такому подходу можно быстро наработать портфолио, тем самым повысив вероятность выхода на достойную заработную плату.

Заключение

Работать в удаленном режиме переводчиком несет за собой многочисленные преимущества, среди которых принято выделять свободный график и возможность самостоятельно контролировать размер заработной платы.

Многие устанавливают себе 8-часовой рабочий день, благодаря чему вырабатывается дисциплина и возможность распределять свободное время. В любом случае каждый отталкивается от персональных предпочтений.

Оцените статью
Бизнес идеи, заработок в интернете
Добавить комментарий

error: Копировать запрещено